...Traduction de vidéos FR > RU, EN > RU et réalisation de sous-titres russes avec des logiciels de sous-titrages.
France, Puteaux
...doublage voice-over et postsynchronisation, sous-titrage multilingue, habillage vidéo, montage… Clients réguliers : Canal+, M6, France TV, CFI, TV5, Paris Première, Planète Justice, Planète Premium, Planète No Limit …...
France, Jouy En Josas
Youspeakit est une agence de re-transcription audio en texte, de traduction et de sous-titrage.
... spécialisés, afin de livrer une traduction précise et fiable. Traduction de sites internet, articles, essais, sous-titres Transcription de sous-titres en français depuis des scripts en anglais ou espagnol Relecture, corrections de textes Formation de Français Langue Etrangère (FLE), anglais et espagnol débutant et bureautique débutant. French translation service from English and Spanish, subtitles, proofreading Servicio de traducción al francés de Inglés y Español, subtitulos, correciones...
France, Villeneuve Loubet
France, Avignon
Royaume-Uni, Bromley
...Omnititles est l'une des entreprises de sous-titrage de films les plus anciennes au Royaume-Uni. Depuis 1984, nous nous sommes spécialisés dans la fourniture de sous-titres professionnels pour des longs métrages et des documentaires en langues étrangères. Nous servons les marchés du cinéma, de la télévision et des DVD - où le besoin d'exactitude dans la langue et de précision dans le timing des sous-titres est primordial.
Belgique, Bruxelles
...Pulse Translations, votre partenaire pour vos projets de traduction générale et audiovisuelle dans toutes les langues européennes. Nos services : traduction, adaptation, sous-titrage de films et de documentaires, sous-titrage de films d'entreprises, voice over, retranscriptions. Langues : toutes les langues européennes (autres langues sur demande).
Belgique, Braine L' Alleud
...Société de productions audiovisuelles. Conscients que vos projets audiovisuels doivent être réalisés le plus souvent dans l’urgence, nous mettons un point d’honneur à allier efficacité, qualité et rapidité; le tout au juste prix. COURRIER SUD PRODUCTIONS vous propose la réalisation, de A à Z, de vos spots radio/TV, vidéos d’entreprise, e-learnings, IVR, sous-titrage, livres audio, habillages TV...
... sténographie, lors de petits et grands événements, réunions et conventions, tant en présentiel qu'à distance. Artis-Project est spécialisé dans les services d'accessibilité, y compris l'audiodescription pour les non-voyants, les sous-titres pour les malentendants et la langue des signes, avec des productions audiovisuelles et multimédias entièrement accessibles, parmi lesquelles se distinguent les...
Italie, Trieste
... vidéoprojection directement sur le film. Nous convenons avec le client de toutes les caractéristiques des sous-titres. Nous prêtons une attention particulière au lexique pour rester fidèles à l'original. Lors de l'adaptation, nous cherchons à permettre au public de suivre confortablement le film sans l'obliger à une lecture excessive. Révision attentive des sous-titres après leur production. Dans le cas...
... AUTOMAT Video Productions donne du caractère à votre histoire. Visual Storytelling. Avec émotion. Et succès. • Vidéos d'image • Vidéos de contenu • Tutoriels • Vidéos animées • Clips musicaux • Films en stop-motion • Films en time-lapse • Prises de vue par drone • Interviews • Vidéos d'événements • Animations multimédias • Post-production • Étalonnage des couleurs • Voix off • Photographie 360°...
Italie, Perugia
... offrons également des services de sous-titrage monolingue en italien, anglais, allemand et français. Nous opérons principalement dans le secteur cinématographique et télévisuel pour le traitement de longs métrages, de séries TV, de documentaires, de vidéos d'entreprise, techniques et publicitaires.
Espagne, Valencia
...Sous-titrage électronique pour les festivals de cinéma. Sous-titrage DVD. Sous-titrage DCP. Sous-titrage Blu-Ray. Insertion numérique de sous-titres. Création de DCP. Projection numérique. Transfert de 8 mm / super 8 mm en numérique.
Italie, Modena
...Depuis 1986, interlanguage fournit aux entreprises des traductions spécialisées dans toutes les langues, un service d'interprètes en présentiel et à distance, de la documentation technique et de la mise en page graphique, ainsi que du sous-titrage et du doublage de matériel multimédia. Une équipe interne de chefs de projet et de réviseurs hautement spécialisés. Compétences particulières dans les...
République Tchèque, Prague
... dictionnaire de mots ou de noms spécifiques. - Détection de changement de locuteur. - Sous-titrer une vidéo ne prend que quelques minutes. - Collaboration et partage des transcriptions au sein d'une équipe. - De nombreuses options d'exportation. - 16 langues prises en charge. - Transcription de vidéos en utilisant simplement leurs adresses URL. Essai gratuit après inscription. Langues : Anglais, Bosniaque ; Bulgare, Monténégrin, Tchèque, Croate, Hongrois, Macédonien, Polonais, Roumain, Russe, Slovaque, Slovène, Espagnol, Serbe, Ukrainien...
Belgique, Liège
BABEL SUBTITLING est spécialisée dans le sous-titrage sous toutes ses formes : sous-titrage numérique, en direct, surtitrage, sous-titrage sourds et malentendants.
... ou un groupe de voix pour vos projets audiovisuels ? Chez Trágora, en plus de fournir des services professionnels de traduction, nous offrons à nos clients des services professionnels de voix off et de doublage pour leurs projets audiovisuels. Nos clients nous considèrent comme leur département externe de traduction et de voix off, faisant confiance à notre équipe de professionnels pour réaliser leurs projets de traduction, de localisation et d'internationalisation. Notre relation avec les clients devient ainsi une communication directe et étroite, étant disponibles pratiquement 24 heures sur 24.
ufs.country_names.RU, Moscow
Bulgarie, Sofia
... les coûts supplémentaires liés à l'intermédiation d'agences. Nous proposons non seulement des traductions techniques de manuels et de catalogues, mais aussi des textes médico-scientifiques, économiques et juridiques, touristiques, publicitaires et narratifs. Si nécessaire, nos services de traductions techniques incluent la mise en page dans les logiciels souhaités par le client. Les traductions de documents juridiques comprennent un service d'assermentation et de légalisation auprès du tribunal.
... message. Même à l'ère de la mondialisation, cela reste vrai. Les entreprises n'envoient pas non plus des robots comme commerciaux à l'étranger, mais des humains. Pour en savoir plus sur notre portefeuille de langues et de services, consultez notre site Web. Ou appelez-nous simplement.
Bulgarie, Sofia
Italie, Roma
Espagne, Valencia
Royaume-Uni, Southampton
... rentables. Nous fournissons depuis longtemps des services professionnels à des clients et organisations bien connus dans le monde entier. Text Approach Ltd aide les organisations à traduire du contenu numérique, à localiser leurs applications logicielles, à élargir leur portefeuille à différentes langues et à relier leurs bases de données à d'autres langues non européennes. Text Approach Ltd. propose...
Espagne, Madrid
Belgique, Bruxelles
IC-Subtitling est une entreprise belge spécialisée dans la traduction audiovisuelle. Nous proposons des tarifs attractifs, le respect de vos délais les plus urgents, un contrôle qualité sans faille, un devis en moins de 24h.
Pays populaires pour ce terme de recherche