• europages
  • >
  • ENTREPRISES - FOURNISSEURS - PRESTATAIRES
  • >
  • interprétation

Résultats pour

Interprétation - Import export

Interprétation simultanée - matériel et installations

France

Location de matériel mobile spécifique à l'interprétation de conférence (cabines, récepteurs, casques, sonorisation) ou de dispositifs ultralégers de type guide tout autorisant la mobilité

Demander un devis

France

Vérifié par europages

Grace à l'interprète de conférence, l’interprétation simultanée permet aux participants d’entendre dans leur langue la traduction des propos d’un orateur qui peut s’exprimer lui-même confortablement et avec aisance dans sa langue maternelle. interpreter.gifL'interprète de conférence intervient en formulant dans une autre langue le message de l'orateur grâce à sa maîtrise de la culture et de la langue mais aussi par sa préparation et sa connaissance du sujet traité. Il est donc un spécialiste du langage, capable de traduire les sujets les plus pointus et les débats les plus profonds sans que l'usage d'une langue étrangère ne soit imposée à l'orateur. Sa déontologie lui impose également la confidentialité la plus totale sur ses missions. Il est donc bien plus qu'un simple consultant multilingue.

Demander un devis

France

Vérifié par europages

Sans expertise, le matériel seul, d’aussi bonne qualité soitil, ne saurait constituer un gage de garantie ou de succès. Les équipes qui accompagnent le projet sont indispensables au bon déroulement des opérations. Elles apportent une réelle valeur ajoutée. Le service commercial écoute, conseille et oriente l’organisateur vers les solutions logistiques et techniques les plus appropriées. Les techniciens, compétents, efficaces et disponibles en toute situation, mettent tout en oeuvre pour assurer la réussite de l’événement. Devis rapide, précis et détaillé Montage et démontage en adéquation avec le cahier des charges Equipe stable et formée en continu Déplacement dans toute l’Europe Joignables 7 jours/7

Demander un devis

France

Vérifié par europages

Pionniers dans le secteur des nouvelles technologies audiovisuelles, Shure, LAcoustics, Sennheiser, Sony... proposent une large gamme de matériel pour encadrer efficacement tout type de réunion et répondre à vos besoins en interprétation simultanée. Quels que soient le lieu ou la configuration de la manifestation, il existe une solution audiovisuelle de pointe adaptée aux messages des différents intervenants. Systèmes audio Sonorisation Prise de son Enregistrement numérique Systèmes vidéo Data et vidéo projection Captation d’images Informatique

Demander un devis

France

Vérifié par europages

Pour encadrer des visites culturelles ou professionnelles sur le terrain, les interprètes recourent au “bidule”, un système d’interprétation simultanée matérialisé par la valise Infoport Sennheiser comprenant un émetteur radio portatif associé à des casques audio pour les participants. Ce système s’impose également en comité restreint pour des missions d’interprétation de courte durée en chuchotage. Tourguide 2020D Qualité de son numérique Technologie HF 6 fréquences Grande facilité d’utilisation Valise de transport Matériel léger et ergonomique

Demander un devis

Vous vendez ou fabriquez des produits similaires ?

Inscrivez-vous sur europages et référencez vos produits

Ajouter mon entreprise

France

Vérifié par europages

Une interprétation simultanée de qualité impose le choix d’un matériel fiable et d’une isolation acoustique parfaite. La cabine Audipack répond à toutes les normes imposées par la profession. Elle est équipée du système d’interprétation Bosch pour une traduction irréprochable des échanges internationaux. Cabine Silent 9300 (ISO 4043) Configuration standard 1,60 m x 1,60 m x 2 m Modulable pour 3 ou 4 interprètes Ventilation intégrée Pupitre interprète DCN NG Poste individuel comprenant un micro, un casque et une lampe Interprétation simultanée disponible sur 32 canaux 5 présélections des relais

Demander un devis

France

Vérifié par europages

Par équipes de deux au minimum (ils se relaient environ toutes les 30 minutes), les interprètes travaillent dans des cabines répondant à des normes internationales précises (ISO 2063 pour les installations fixes et ISO 4043 pour les cabines mobiles) offrant notamment une isolation phonique performante. Un système de conférence se compose de cabines de traduction équipées de pupitres interprètes, de micros de conférence et d’une régie de traduction reliée à des radiateurs infra-rouges. Le pupitre interprète permet de choisir le canal de sortie. La régie de traduction, élément central du système traite toute l’information et l’adresse à un émetteur infra-rouge. Le participant équipé d’un récepteur infra-rouge et casque sélectionne alors sur ce récepteur le canal correspondant à sa langue et peut ainsi suivre la conférence simultanément et de manière confortable. Vous organisez une conférence internationale et la salle n’est pas équipée ? consultez-nous !

Demander un devis

France

Vérifié par europages

Pour les manifestations où plusieurs langues sont parlées, réunions de grande envergure, conférences, congrès, colloques…, la diffusion par infrarouge apporte un réel confort de communication. Le système mis au point par Bosch permet à chaque participant de suivre les débats dans la langue de son choix à l’aide d’un récepteur et d’un casque. Récepteur infrarouge Integrus Excellente qualité audio grâce à la technologie numérique Liberté de mouvement des participants Interprétation simultanée disponible en 32 langues Aucune interférence avec l’éclairage ou les rayons du soleil Confort d’écoute optimal sans gêne pour l’entourage Compatible avec tout système de sonorisation

Demander un devis

Turquie

Vérifié par europages

Les cabines sont utilisées pour déterminer les propriétés d'absorption acoustique des matériaux et sont généralement appelées "cabines de test acoustique" ou "chambres de réverbération". Ces cabines sont conçues pour détecter les propriétés d'absorption sonore des matériaux par rapport à la fréquence, mesurer leurs performances acoustiques et déterminer leurs propriétés. Voici quelques types de cabines : Chambres de réverbération : Salles acoustiques : Cabines de test acoustique :

Demander un devis

France

Ce type d'Interprétariat est à privilégier notamment dans le cadre de réunions informelles, d’un rendez-vous ou de négociations commerciales. Les propos tenus par chacun des interlocuteurs sont traduits phrase par phrase alternativement dans chacune des langues présentes. Dans ce contexte, la performance de notre prestation est subordonnée à une connaissance approfondie de la qualité des participants, des enjeux et des thèmes précis qui seront abordés. Les qualités relationnelles et la discrétion de nos interprètes participent au succès de votre réunion.

Demander un devis

France

L’interprétation simultanée est adaptée à tous les types de réunions multilingues (conférence, séminaire, forum, débats, conférence de presse etc...). Elle permet la restitution instantanée du message des orateurs aux autres participants. Généralement mise en place pour les conférences comportant des combinaisons linguistiques multiples, l’interprétation simultanée contribue à l'efficacité de la diffusion du message et du savoir de votre manifestation. Cette solution permet d'interpréter jusqu'à 32 langues en même temps, favorise la spontanéité des discours, ainsi que celle des débats. En cabine Dans une cabine insonorisée, l'interprète écoute l'intervention au moyen d'écouteurs et assure l'interprétation en parlant dans un micro. L'auditeur en salle sélectionne alors sur son dispositif de réception, le plus souvent un casque audio, le canal approprié pour entendre l'interprétation dans la langue de son choix.

Demander un devis

France

L'interprète se tient dans l'assistance et effectue sans équipement une interprétation simultanée à voix basse pour un nombre réduit de personnes (1 à 3) situées à proximité les unes des autres. Cette technique est pratiquée pour des sessions de courte durée et principalement lors de réunions bilatérales ou dans des groupes dont très peu de membres ne possèdent aucune langue commune, Au delà de 45 minutes d'intervention, une équipe de 2 interprètes est nécessaire. Pour un nombre plus important de personnes ou plusieurs langues, nous vous conseillons d’utiliser un dispositif de visite guidée HF, tant pour le confort des auditeurs que pour une meilleure performance de l’interprétation.

Demander un devis

France

Depuis 1986, BCO intervient quotidiennement sur les sites de vos manifestations pour l'organisation des prestations "linguistiques" . BCO assure régulièrement la maîtrise d'oeuvre globale de votre prestation depuis la définition des besoins techniques, l'installation des équipements ainsi que l’assistance pendant le déroulement de votre réunion.

Demander un devis

France

Avantages administrateurs : tableau de bord pour l’administration des conférences, une seule conférence (pas une conférence par langue), un seul lien à envoyer Avantages utilisateurs : choix de la langue, intégration parfaite Avantages interprètes : des cabines professionnelles avec tous les outils 
(floor, handover, tchat cabine, tchat interprètes, tchat aide en +35 langues, ils se voient entre eux, qualité de son hors pair) Ce n’est pas un plugin, donc aucune autorisation nécessaire pour la connexion avec un niveau d’intégration qui nous distingue de toutes les autres plateformes, pas de ports spécifiques ou de débloquer le VPN.

Demander un devis