• europages
  • >
  • ENTREPRISES - FOURNISSEURS - PRESTATAIRES
  • >
  • traduction de documents

Résultats pour

Sous-traitant - Traduction de documents

Sous-traitant
  1. LC LINGUA TRADUCTION ET INTERPRÉTATION

    France

    Verified by europages badge

    LC LINGUA est un fournisseur professionnel de traduction multilingue rigoureux, réactif et attentionné. Notre prestation : - Traductions réalisées uniquement et entièrement par des traducteurs humains - Post-édition seulement sur demande - Nos traducteurs traduisent uniquement vers leur langue maternelle - Pour chaque langue et dès la première commande, vos traductions sont effectuées par le même traducteur, afin d’assurer une qualité et une cohérence de long terme - 1 relecture effectuée par le traducteur après traduction - 2ème relecture de fond et de forme avant livraison Nos services : - Traduction - Traduction assermentée - Relecture - Mise en page InDesign - Mise en page tous formats - Interprétation simultanée en cabine ou chuchotée - Interprétation consécutive - Voice over - Sous-titrage - Doublage Quelques compétences : - Techniques industrielles - Commercial, marketing, communication - Œnologie - Agroalimentaire - Cosmétique - IT / Informatique - Finance Nos langues : Anglais, Allemand, Néerlandais, Espagnol, Italien, Portugais, Danois, Suédois, Finnois, Norvégien, Russe, Polonais, Letton, Estonien, Lituanien, Tchèque, Slovaque, Slovène, Hongrois, Serbe, Bulgare, Roumain, Croate, Grec, Turc, Arabe, Farsi, Chinois, Coréen, Japonais, Vietnamien, Thaï, Hindi mais aussi Breton, Catalan, Basque... Prestataire de traduction reconnu, LC LINGUA s'engage à prendre soin de vous et à porter votre message à l'international. Contactez-nous !

  2. BCO

    France

    1. INTERPRÉTATION SIMULTANÉE SUR TEAMS 2. SOUS-TITRAGES TRADUITS EN TEMPS RÉEL 3. TCHAT AVEC TRADUCTION INSTANTANÉE 4. TRADUCTION DOCUMENTAIRE ISO 17100 BCO Conférences, traduction, interprétation de conférence, location matériel traduction simultanée & Compte Rendu Depuis plus de 20 ans, BCO Conférences est votre partenaire pour vos événements multilingues. Nous intervenons dans tous les domaines de l’interprétation de conférences ou de réunions publiques ou privées, en simultanée (en cabine ou chuchotage), en consécutive ou en liaison. Nous réalisons aussi toutes vos traductions écrites qu'elles soient techniques, industrielles, financières, juridiques, marketing, médicales, ou encore vos sujets multimédia et sites Internet. Nos meilleurs rédacteurs ponctuent également vos cycles de réunions par l'intermédiaire de leurs comptes rendus spécifiques.

  3. 100 AGENCJA TŁUMACZEŃ JOANNA MAŁGORZATA BARANIECKA

    Pologne

    L'entreprise 100 AGENCJA TŁUMACZEŃ JOANNA MAŁGORZATA BARANIECKA, est un Multi-Category, qui travaille dans le secteur Interprétation. Elle est également présente dans les secteurs Traducteurs assermentés, Traducteurs assermentés, traduction de documents, traduction de sites web, et service d'affirmation pour traductions assermentees. Elle est basée à Warszawa, Pologne.

  4. JC3T FRANÇAIS-ANGLAIS-ALLEMAND TECHNIQUE

    France

    LA TRADUCTION TECHNIQUE JC3T: un métier, une passion, car elle ne se limite pas à la seule maîtrise linguistique ! Bon rapport qualité-prix-service pour les petites et moyennes entreprises du secteur industriel, grâce à la connaissance et à l'expérience professionnelle dans les domaines de traduction proposés.Confidentialité: textes personnellement traduits sans sous-traitance. Documents mis à disposition immédiatement exploitables.Seules les langues maîtrisées (FRANÇAIS-ANGLAIS-ALLEMAND) sont prises en charge pour toujours garder le contrôle de la qualité et des tarifs compétitifs.SERVICE DE TRADUCTION: Documents techniques - Articles de revues spécialisées - Sites web - Supports de communication marketing - Création et mise à jour de glossaire - Relecture et Corrections.DOMAINE DE TRADUCTION: Industrie technique: (oléohydraulique, métallurgie, mécanique ingénierie, aéronautique), Industrie agroalimentaire, chimique et cosmétique, Médical et pharmaceutique hors prescriptions.

  5. MULTIMEDIA-ETC

    France

    Quels problèmes notre activité peut résoudre ? Les Problèmes de coordination, de compréhension entre métiers, de collaboration RH et prestataires et d’accompagnement dans le choix des outils de communication multimédia. Les besoins en production iconographiques spécifiques (photos, vidéos, visites virtuelles, réalités augmentées, contenu rédactionnel) Vos problèmes de post-production entre des délais de plus en plus court et un niveau d’exigence croissant. Nous intervenons grâce à notre studio graphique et montage vidéo sur des montages express, adaptation de formats, déclinaison, optimisation, retouches. Un problème urgent de traduction ? Notre pôle de traducteurs pourra traduire directement sur document sources vos titrages vidéo, textes Word, Powerpoint, Indesign ou Xpress, HTML, MySQL… en Anglais, Italien, Espagnol.