• europages
  • >
  • ENTREPRISES - FOURNISSEURS - PRESTATAIRES
  • >
  • interprétation simultanée

Résultats pour

Interprétation simultanée - Import export

France

L’interprétation simultanée est une technique d’interprétation utilisée lors de conférences, de congrès, de séminaires, de forums, de débats, etc. L’interprète, installé dans une cabine insonorisée, entend à travers des écouteurs le discours de l’orateur et le traduit au fur et à mesure via un microphone. Chaque participant sélectionne le canal correspondant à la langue dans laquelle il souhaite écouter l’interprétation. Si vous avez besoin d’un interprète qui maîtrise parfaitement cette technique, n’hésitez pas à faire appel à Uniontrad Company ! Nous mettrons à votre disposition un interprète expérimenté et compétent qui saura répondre à vos attentes.

France

L’interprétation simultanée est adaptée à tous les types de réunions multilingues (conférence, séminaire, forum, débats, conférence de presse etc...). Elle permet la restitution instantanée du message des orateurs aux autres participants. Généralement mise en place pour les conférences comportant des combinaisons linguistiques multiples, l’interprétation simultanée contribue à l'efficacité de la diffusion du message et du savoir de votre manifestation. Cette solution permet d'interpréter jusqu'à 32 langues en même temps, favorise la spontanéité des discours, ainsi que celle des débats. En cabine Dans une cabine insonorisée, l'interprète écoute l'intervention au moyen d'écouteurs et assure l'interprétation en parlant dans un micro. L'auditeur en salle sélectionne alors sur son dispositif de réception, le plus souvent un casque audio, le canal approprié pour entendre l'interprétation dans la langue de son choix.

Demander un devis

France

Interprète de conférence - traductrice de russe depuis plus de 20 ans, j'assure des prestations d'interprétation simultanée et consécutive, l'accompagnement lors de visites d'affaires ou privées, l'accueil de délégations et de VIP pour le compte de grands groupes internationaux (industriels, financiers... ), d'institutions (ministères, ambassades, administrations... ) ou de tout autre acteur économique exigeant un haut niveau de qualité et de confidentialité du service rendu.

Demander un devis

France

Vérifié par europages

Une interprétation simultanée de qualité impose le choix d’un matériel fiable et d’une isolation acoustique parfaite. La cabine Audipack répond à toutes les normes imposées par la profession. Elle est équipée du système d’interprétation Bosch pour une traduction irréprochable des échanges internationaux. Cabine Silent 9300 (ISO 4043) Configuration standard 1,60 m x 1,60 m x 2 m Modulable pour 3 ou 4 interprètes Ventilation intégrée Pupitre interprète DCN NG Poste individuel comprenant un micro, un casque et une lampe Interprétation simultanée disponible sur 32 canaux 5 présélections des relais

Demander un devis

France

Vérifié par europages

Grace à l'interprète de conférence, l’interprétation simultanée permet aux participants d’entendre dans leur langue la traduction des propos d’un orateur qui peut s’exprimer lui-même confortablement et avec aisance dans sa langue maternelle. interpreter.gifL'interprète de conférence intervient en formulant dans une autre langue le message de l'orateur grâce à sa maîtrise de la culture et de la langue mais aussi par sa préparation et sa connaissance du sujet traité. Il est donc un spécialiste du langage, capable de traduire les sujets les plus pointus et les débats les plus profonds sans que l'usage d'une langue étrangère ne soit imposée à l'orateur. Sa déontologie lui impose également la confidentialité la plus totale sur ses missions. Il est donc bien plus qu'un simple consultant multilingue.

Demander un devis

France

Vérifié par europages

Par équipes de deux au minimum (ils se relaient environ toutes les 30 minutes), les interprètes travaillent dans des cabines répondant à des normes internationales précises (ISO 2063 pour les installations fixes et ISO 4043 pour les cabines mobiles) offrant notamment une isolation phonique performante. Un système de conférence se compose de cabines de traduction équipées de pupitres interprètes, de micros de conférence et d’une régie de traduction reliée à des radiateurs infra-rouges. Le pupitre interprète permet de choisir le canal de sortie. La régie de traduction, élément central du système traite toute l’information et l’adresse à un émetteur infra-rouge. Le participant équipé d’un récepteur infra-rouge et casque sélectionne alors sur ce récepteur le canal correspondant à sa langue et peut ainsi suivre la conférence simultanément et de manière confortable. Vous organisez une conférence internationale et la salle n’est pas équipée ? consultez-nous !

Demander un devis

France

Vérifié par europages

Pionniers dans le secteur des nouvelles technologies audiovisuelles, Shure, LAcoustics, Sennheiser, Sony... proposent une large gamme de matériel pour encadrer efficacement tout type de réunion et répondre à vos besoins en interprétation simultanée. Quels que soient le lieu ou la configuration de la manifestation, il existe une solution audiovisuelle de pointe adaptée aux messages des différents intervenants. Systèmes audio Sonorisation Prise de son Enregistrement numérique Systèmes vidéo Data et vidéo projection Captation d’images Informatique

Demander un devis

France

Vérifié par europages

Interprétation simultanée : - Auditoire composé de plusieurs nationalités - En cabine insonorisée le plus souvent Interprétation chuchotée = variante pour 1 ou 2 participants. Interprétation consécutive : - L’interprétation se fait après l’intervention du locuteur ; rarement utilisée pour plus de deux langues. Interprétation de liaison : - Lors d’événements informels : réunion de travail, visite d’usine… - L’interprète mémorise les propos du locuteur et les restitue ensuite.

Demander un devis

France

Vérifié par europages

Pour encadrer des visites culturelles ou professionnelles sur le terrain, les interprètes recourent au “bidule”, un système d’interprétation simultanée matérialisé par la valise Infoport Sennheiser comprenant un émetteur radio portatif associé à des casques audio pour les participants. Ce système s’impose également en comité restreint pour des missions d’interprétation de courte durée en chuchotage. Tourguide 2020D Qualité de son numérique Technologie HF 6 fréquences Grande facilité d’utilisation Valise de transport Matériel léger et ergonomique

Demander un devis

France

Vérifié par europages

Pour les manifestations où plusieurs langues sont parlées, réunions de grande envergure, conférences, congrès, colloques…, la diffusion par infrarouge apporte un réel confort de communication. Le système mis au point par Bosch permet à chaque participant de suivre les débats dans la langue de son choix à l’aide d’un récepteur et d’un casque. Récepteur infrarouge Integrus Excellente qualité audio grâce à la technologie numérique Liberté de mouvement des participants Interprétation simultanée disponible en 32 langues Aucune interférence avec l’éclairage ou les rayons du soleil Confort d’écoute optimal sans gêne pour l’entourage Compatible avec tout système de sonorisation

Demander un devis

France

Vérifié par europages

Grâce à son design compact et élégant ainsi que son haut degré de fiabilité, le système de discussion Bosch facilite la prise de parole des intervenants et assure une écoute irréprochable. C’est l’appareil idéal pour toute réunion interactive de type table ronde, comité européen, conseil d’administration… Couplé à un système d’interprétation simultanée, c’est l’interface parfaite pour des échanges multilingues naturels. Micro conférencier DCN NG Double sélecteur de canaux (1 micro pour 2 personnes) Sonorisation par basparleurs Interprétation simultanée (32 langues) Gestion de la synoptique par PC (jusqu’à 240 postes connectés) Fonction “mode président” intégrée Insensible aux ondes GSM

Demander un devis

France

Vérifié par europages

ASCO International est une Société Anonyme créée en 1986 par des interprètes de conférence Membres de l’AIIC (Association Internationale des Interprètes de Conférence). Asco International est votre interlocuteur unique pour la réussite de vos conférences, séminaires & congrès internationaux... - interprètes de conférence, - matériel de traduction simultanée, - traduction de vos documents... L'efficacité de la communication internationale dépend à la fois de la qualité du message, de l'adéquation des moyens utilisés pour le transmettre et donc, de l'orchestration des langages. Jusqu'à présent, la mise en œuvre de ces moyens nécessitait l'intervention de multiples professionnels: constitution d'équipes d'interprètes de conférence, installation de matériel d'interprétation simultanée, traducteurs, moyens audio-visuels...

Demander un devis

Turquie

Vérifié par europages

Les cabines sont utilisées pour déterminer les propriétés d'absorption acoustique des matériaux et sont généralement appelées "cabines de test acoustique" ou "chambres de réverbération". Ces cabines sont conçues pour détecter les propriétés d'absorption sonore des matériaux par rapport à la fréquence, mesurer leurs performances acoustiques et déterminer leurs propriétés. Voici quelques types de cabines : Chambres de réverbération : Salles acoustiques : Cabines de test acoustique :

Demander un devis

France

Location de matériel mobile spécifique à l'interprétation de conférence (cabines, récepteurs, casques, sonorisation) ou de dispositifs ultralégers de type guide tout autorisant la mobilité

Demander un devis

France

Interprétation de liaison et accompagnement Interprétation simultanée Interprétation consécutive La sélection de nos collaborateurs est déterminée par leur parfaite maîtrise des langues, par leurs compétences techniques et relationnelles. Ils interviennent lors de congrès, d’actes de vente, de cérémonies de mariage, de visites officielles… Si vous le désirez, nous pourrons vous fournir le matériel sonore nécessaire avec ou sans assistance technique.

France

Grâce à sa longue expérience et son important réseau de collaborateurs, Uniontrad Company est en mesure de répondre à toutes vos demandes. Nos interprètes de conférence sont sélectionnés avec rigueur et pratiquent aussi bien l’interprétation simultanée que l’interprétation consécutive. Ils possèdent une parfaite maîtrise des langues ainsi que de sérieuses compétences techniques et relationnelles. Pour assurer la réussite de vos conférences, Uniontrad Company peut aussi vous fournir le matériel sonore nécessaire, avec ou sans assistance technique. Nous avons su satisfaire de très nombreux clients, parmi lesquels des entreprises prestigieuses. Alors vous aussi, faites-nous confiance ! Nous répondrons à vos attentes avec efficacité et dans les meilleurs délais.

France

Uniontrad Company met tout en œuvre pour vous satisfaire. Interprétation simultanée, consécutive ou de liaison, nous définissons ensemble la formule la plus adaptée à vos besoins, en fonction du type d’évènement (conférence, congrès, réunion de travail, discours officiel, signature de contrat, négociation commerciale, cérémonie de mariage, etc.). Nous vous conseillons et pouvons aussi vous fournir, si vous le désirez, le matériel sonore nécessaire, avec ou sans assistance technique. Tous nos traducteurs sont des professionnels confirmés, choisis pour leur parfaite maîtrise des langues, leurs compétences techniques et relationnelles.

Vous vendez ou fabriquez des produits similaires ?

Inscrivez-vous sur europages et référencez vos produits

Ajouter mon entreprise

France

Depuis 1986, BCO intervient quotidiennement sur les sites de vos manifestations pour l'organisation des prestations "linguistiques" . BCO assure régulièrement la maîtrise d'oeuvre globale de votre prestation depuis la définition des besoins techniques, l'installation des équipements ainsi que l’assistance pendant le déroulement de votre réunion.

Demander un devis

France

Avantages administrateurs : tableau de bord pour l’administration des conférences, une seule conférence (pas une conférence par langue), un seul lien à envoyer Avantages utilisateurs : choix de la langue, intégration parfaite Avantages interprètes : des cabines professionnelles avec tous les outils 
(floor, handover, tchat cabine, tchat interprètes, tchat aide en +35 langues, ils se voient entre eux, qualité de son hors pair) Ce n’est pas un plugin, donc aucune autorisation nécessaire pour la connexion avec un niveau d’intégration qui nous distingue de toutes les autres plateformes, pas de ports spécifiques ou de débloquer le VPN.

Demander un devis

France

L'interprète se tient dans l'assistance et effectue sans équipement une interprétation simultanée à voix basse pour un nombre réduit de personnes (1 à 3) situées à proximité les unes des autres. Cette technique est pratiquée pour des sessions de courte durée et principalement lors de réunions bilatérales ou dans des groupes dont très peu de membres ne possèdent aucune langue commune, Au delà de 45 minutes d'intervention, une équipe de 2 interprètes est nécessaire. Pour un nombre plus important de personnes ou plusieurs langues, nous vous conseillons d’utiliser un dispositif de visite guidée HF, tant pour le confort des auditeurs que pour une meilleure performance de l’interprétation.

Demander un devis

France

L’agence de traduction ATI Assistance Traduction Interprétariat vous propose ses services d’interprétation à distance pour vos évènements virtuels (webinaires avec participants anglais ou autres langues, visioconférences internationales multisites en direct d’un plateau TV, téléconférences avec vos filiales ou clients étrangers, etc… Nous proposons de multiples solutions de traduction simultanée à distance pour visioconférences, en fonction de la durée, du nombre de langues traduites (par exemple, traduction anglais français, allemand français, néerlandais français et «en relais », c’est-à-dire traduction anglais néerlandais, espagnol anglais, etc), et du nombre de participants européens ou mondiaux. Nos solutions interprètes via Microsoft Teams, Google Meet, GoToMeeting, Cisco Webex, Zoom professionnel, sur lesquelles viennent se greffer nos modules interprètes simultanés tels que Interprefy, Ibridgepeople, kudo… Notre technicien bilingue assure la technique de l’interprétation

Demander un devis

France

Interprétation de conférence en mode simultané / cabine lors de congrès, colloques, conventions, séminaires, tables rondes, assemblées générales...

Demander un devis