Confiez-nous vos traductions, afin de pallier au problème de qualité de vos traductions, lié à la traduction automatique! Nos traducteurs, de plus, sont en phase sur la confidentialité et sur la connaissance des normes dans le domaine réglementaire. Les avantages de notre offre : Obtenir de meilleures traductions et un service rentable. Atteindre le niveau de qualité que vous attendez ainsi que le respect de vos délais Choisir des relecteurs spécialisés soit dans le domaine réglementaire soit dans le domaine traité : pharmacie, cancer, nutrition.. Gagner du temps en confiant le recrutement de vos traducteurs scientifiques à une recruteuse expérimentée!
France
Depuis sa creation. AFTCom accorde une attention particuliere a la traduction technique grace a nos traducteurs specialises et nos bases terminologiques specialisees : Traduction de manuels d'utilisation Traduction de methodes analytiques Traduction de vos audits Traduction de rapports d'inspection Traduction de schemas Traduction de brevets, etc. La traduction technique exige une comprehension approfondie du sujet ainsi que des competences linguistiques solides pour garantir une fidelite optimale du contenu original.
Demander un devisFrance
La traduction pour le secteur scientifique est particulièrement complexe et nécessite des compétences spécifiques et hautement spécialisées. Pour ce type de traduction, minutie, rigueur et exactitude sont les maîtres-mots. La traduction scientifique : définition, enjeux et spécificités Dans le monde scientifique, il est fréquent d’être amené à réaliser des contenus multilingues, que ce soit dans le cadre d’échanges entre acteurs du milieu (laboratoires, universités, centres hospitaliers…) ou pour la commercialisation d’un produit (médicament, vaccin, équipement médical…). Pour traduire un document scientifique, le traducteur doit être doté de connaissances spécifiques à la spécialisation concernée. La traduction scientifique englobe en effet de nombreux domaines d’expertise différents : médical, pharmaceutique, chimie, physique, environnement, ingénierie, nucléaire, biotechnologies, biologie, astrophysique, génétique…
Demander un devisEspagne
Traductions scientifiques : l’importance des mots Un service de traduction de qualité est primordial pour communiquer dans une langue différente de la nôtre et les traductions scientifiques ne dérogent pas à la règle. Réussir à transmettre correctement le message de ce qui veut être énoncé est d’une importance cruciale, surtout quand il est question de traduire des documents scientifiques. Une préparation en amont est nécessaire tout comme une recherche minutieuse de la terminologie spécifique au secteur.
Demander un devisFrance
ASCO International est une Société Anonyme créée en 1986 par des interprètes de conférence Membres de l’AIIC (Association Internationale des Interprètes de Conférence). Asco International est votre interlocuteur unique pour la réussite de vos conférences, séminaires & congrès internationaux... - interprètes de conférence, - matériel de traduction simultanée, - traduction de vos documents... L'efficacité de la communication internationale dépend à la fois de la qualité du message, de l'adéquation des moyens utilisés pour le transmettre et donc, de l'orchestration des langages. Jusqu'à présent, la mise en œuvre de ces moyens nécessitait l'intervention de multiples professionnels: constitution d'équipes d'interprètes de conférence, installation de matériel d'interprétation simultanée, traducteurs, moyens audio-visuels...
Demander un devisCréez une seule demande et obtenez plusieurs devis de fournisseurs vérifiés.