• europages
  • >
  • ENTREPRISES - FOURNISSEURS - PRESTATAIRES
  • >
  • traduction en anglais

Résultats pour

Sous-traitant - Traduction en anglais

Sous-traitant
  1. AUTO-ENTREPRENEUR

    Madagascar

    Avec la pléthore des sites à l’assaut du web, il est évident que le contenu à forte valeur ajoutée est requis pour mettre en valeur ses pages web. Ce terme renvoie à la rédaction de textes uniques, pertinents pour le seo : une stratégie incontournable pour le référencement naturel. En tant que rédactrice web, l’expertise de hredac.com s’articule autour de la rédaction d’articles dans des thèmes variés, de descriptifs de produits, d’ebooks. Vous pouvez également contacter le site pour rédiger des articles spinnés ou pour l’intégration de ces données. Il est bon de noter que la production de contenu qualifié pour les blogs ou les sites e-commerce aide à développer l’audience d’un site tout en fidélisant les lecteurs. Ces derniers peuvent se transformer par la suite en clients potentiels si vous vendez des produits en ligne.Mais la rédaction du contenu ne suffit pas en elle-même pour générer du trafic. Le référencement du site joue aussi un rôle prépondérant. Mais en dehors de cela, la traduction en langue anglaise de vos pages web permet également de renforcer votre proximité avec l’audience anglophone. Si votre souci est de cibler les lecteurs d’outre-Manche, le recours à une rédactrice français-anglais pas chère n’est pas à dédaigner. Le service du site hredac.com a en plus l’avantage de proposer un tarif à la hauteur de votre budget. Toujours dans le but de fidéliser et de séduire les lecteurs, le graphisme ou la réalisation graphique des images constitue également un vér

  2. SUBLIME STRORY

    Maroc

    Cabinet Sublime est un bureau spécialisé en traduction et interprétariat jouissant d'une renommée qui dépasse les frontières du Maroc Sublime vous offre des traductions de qualité effectuées par une équipe de traducteurs confirmés et hautement qualifiés justifiant tous de longues années d'expériences réussies dans le domaine de la traduction rédactionnelle. Nous mettons à votre disposition des services linguistiques qui répondent le mieux aux exigences de nos clients au Maroc et à l’étranger. Outre les services classiques de traduction et d’interprétariat, notre cabinet offre des services additionnels dans les domaines de doublage, de sous-titrage, de la rédaction, de référencement web, de vente et de location de matériel audio-visuel. Nous sommes intransigeants sur qualité de nos prestations et exigeants dans les moindres détails. C'est la raison pour laquelle nous appliquons une stricte procédure lors de la sélection de nos traducteurs et interprètes. Chaque traducteur souhaitant rejoindre notre équipe, devra subir une série de tests très sélectifs. Si vous avez besoin d’une traduction en anglais, français, italien, espagnol ou autre… , n’hésitez à nous contacter http: //sublime.name

  3. AZZA SAADI

    Tunisie

    Une entreprise fiable pour une activité pérrene, maitrise les outils de sous-titrage cinématographiques et de traduction (arabe, français, italien, anglais). Fiabilité, confidentialité, rapidité et qualité seront garaties.

  4. LC LINGUA TRADUCTION ET INTERPRÉTATION

    France

    Verified by europages badge

    LC LINGUA est un fournisseur professionnel de traduction multilingue rigoureux, réactif et attentionné. Notre prestation : - Traductions réalisées uniquement et entièrement par des traducteurs humains - Post-édition seulement sur demande - Nos traducteurs traduisent uniquement vers leur langue maternelle - Pour chaque langue et dès la première commande, vos traductions sont effectuées par le même traducteur, afin d’assurer une qualité et une cohérence de long terme - 1 relecture effectuée par le traducteur après traduction - 2ème relecture de fond et de forme avant livraison Nos services : - Traduction - Traduction assermentée - Relecture - Mise en page InDesign - Mise en page tous formats - Interprétation simultanée en cabine ou chuchotée - Interprétation consécutive - Voice over - Sous-titrage - Doublage Quelques compétences : - Techniques industrielles - Commercial, marketing, communication - Œnologie - Agroalimentaire - Cosmétique - IT / Informatique - Finance Nos langues : Anglais, Allemand, Néerlandais, Espagnol, Italien, Portugais, Danois, Suédois, Finnois, Norvégien, Russe, Polonais, Letton, Estonien, Lituanien, Tchèque, Slovaque, Slovène, Hongrois, Serbe, Bulgare, Roumain, Croate, Grec, Turc, Arabe, Farsi, Chinois, Coréen, Japonais, Vietnamien, Thaï, Hindi mais aussi Breton, Catalan, Basque... Prestataire de traduction reconnu, LC LINGUA s'engage à prendre soin de vous et à porter votre message à l'international. Contactez-nous !

  5. JC3T FRANÇAIS-ANGLAIS-ALLEMAND TECHNIQUE

    France

    LA TRADUCTION TECHNIQUE JC3T: un métier, une passion, car elle ne se limite pas à la seule maîtrise linguistique ! Bon rapport qualité-prix-service pour les petites et moyennes entreprises du secteur industriel, grâce à la connaissance et à l'expérience professionnelle dans les domaines de traduction proposés.Confidentialité: textes personnellement traduits sans sous-traitance. Documents mis à disposition immédiatement exploitables.Seules les langues maîtrisées (FRANÇAIS-ANGLAIS-ALLEMAND) sont prises en charge pour toujours garder le contrôle de la qualité et des tarifs compétitifs.SERVICE DE TRADUCTION: Documents techniques - Articles de revues spécialisées - Sites web - Supports de communication marketing - Création et mise à jour de glossaire - Relecture et Corrections.DOMAINE DE TRADUCTION: Industrie technique: (oléohydraulique, métallurgie, mécanique ingénierie, aéronautique), Industrie agroalimentaire, chimique et cosmétique, Médical et pharmaceutique hors prescriptions.

Office Building Outline icon
Une page pour votre entreprise
Vous voyez ceci ? Vos clients potentiels aussi. Rejoignez-nous pour être visible sur europages.
  1. MULTIMEDIA-ETC

    France

    Quels problèmes notre activité peut résoudre ? Les Problèmes de coordination, de compréhension entre métiers, de collaboration RH et prestataires et d’accompagnement dans le choix des outils de communication multimédia. Les besoins en production iconographiques spécifiques (photos, vidéos, visites virtuelles, réalités augmentées, contenu rédactionnel) Vos problèmes de post-production entre des délais de plus en plus court et un niveau d’exigence croissant. Nous intervenons grâce à notre studio graphique et montage vidéo sur des montages express, adaptation de formats, déclinaison, optimisation, retouches. Un problème urgent de traduction ? Notre pôle de traducteurs pourra traduire directement sur document sources vos titrages vidéo, textes Word, Powerpoint, Indesign ou Xpress, HTML, MySQL… en Anglais, Italien, Espagnol.

  2. SAADI AZZA

    Tunisie

    Maitrisons les outils de traduction pour l'arabe, le français, l'italien et l'anglais et les logiciels de sous-titrage cinématographique. Fiabilité, qualité, rapidité et confidentalité assurées.